Rogito – Aufsandungserklärung in Italien / the conveyance deed in Italy
Rogito – Aufsandungserklärung in Italien / the conveyance deed in Italy Das Wort „rogito“ kommt vom Zeitwort „rogitare“ = abschließen „rogitare“ bzw. „rogito“ wird in Italien ausschließlich bei der endgültigen Vertragsunterzeichnung der Übertragung der dinglichen Rechte einer Liegenschaft verwendet! Der „rogito“ ist die italienische „Aufsandungserklärung“ „rogitare“ – dieses Zeitwort bedeutet immer notariell einen Vertrag … Rogito – Aufsandungserklärung in Italien / the conveyance deed in Italy weiterlesen
Füge diese URL in deine WordPress-Website ein, um sie einzubetten
Füge diesen Code in deine Website ein, um ihn einzubinden